Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации и коммуникативно-прагматические особенности речевого этикета
Аннотация
Основной предмет настоящего исследования в области социолингвистики может заключаться
в лингвистических феноменах или самом взаимодействии. Язык реальной коммуникации служит
источником данных для лингвистического анализа. С другой стороны, знание лингвистического
феномена может быть использовано для обоснования процессов и результатов взаимодействия.
Исследование данного типа лежит в области интеракционной социолингвистики. Интеракционная
социолингвистика главным образом имеет отношение к культурно идентифицированным
интеракционным стратегиям. Цель настоящего исследования заключается в обсуждении
речевых актов просьбы и извинения в межкультурном и межлингвистическом аспекте. На более
конкретном уровне исследование изучает взаимосвязь между вежливостью и косвенностью.
Поскольку просьба должна быть сформулирована в соответствии с социальными и культурными
нормами, она рассматривается как «угроза негативному общественному лицу адресата» (Brown,
1987:37). В настоящем исследовании для сбора данных были использованы многовариантные
дискурсивные задания (МДЗ). МДЗ является методом сбора данных, с помощью которого можно
получить абсолютно сопоставимые данные в разных языках, что позволяет сделать выводы о
нормах вежливости, присущих той или иной культуре. Данные основаны на ответах студентов
боснийского и турецкого происхождения, учащихся в Университете Бурч, Сараево, Босния и
Герцеговина. В исследовании приняли участие сорок три студента первого и второго курсов
факультета английского языка и литературы. Исследование основывается на качественном
анализе данных. При этом, для кросс-культурного сравнения используется количественный анализ.
Описание анализа данных также содержит переменную, связанную с половой принадлежностью,
которая необходима для дальнейшего более углубленного анализа. Результаты показывают, что
стратегии выражения просьбы и извинения варьируются в зависимости от культуры и половой
принадлежности.
Ключевые слова: вежливость, просьба, извинение, межкультурная прагматика, дискурсивная
стратегия.